fo.ne.tik est à la recherche d’un·e coordonnateur·trice de projets en traduction pour soutenir la gestion quotidienne de projets linguistiques, assurer le suivi des échéanciers et contribuer à la fluidité des opérations de notre équipe de solutions langagières.
fo.ne.tik est un studio créatif indépendant montréalais, ancré dans la culture d’ici. Nos spécialistes en production, en localisation et en création conçoivent des projets où les mots, le son et l’image se rencontrent pour créer du contenu pertinent, percutant et culturellement juste.
Ce qu’on attend de toi
Tu joueras un rôle clé dans la coordination des projets de traduction et de révision linguistique. En collaboration avec la Superviseure de comptes en traduction, la Responsable de la traduction et de la révision, ainsi que les traducteur·rices internes et pigistes, tu contribueras à assurer le bon déroulement des mandats, de la requête à la livraison.
Les tâches et responsabilités qui te seront confiées
Soutenir la Superviseure de comptes en traduction dans la coordination quotidienne des projets
Planifier et suivre les échéanciers
Préparer les projets pour les ressources linguistiques (documents, consignes, références, lexiques)
Effectuer les suivis auprès des traducteur·rices-réviseur·es internes et externes
Maintenir à jour les outils de gestion, les plateformes de traduction et la documentation de projet
Coordonner la réception, la vérification et l’archivage des livrables
Signaler rapidement les enjeux, retards ou risques pouvant affecter les projets
Contribuer à l’amélioration continue des processus et des outils de travail
Ce qu’on recherche
Les qualités qui font de toi la personne idéale :
Grande rigueur et excellent sens de l’organisation
Attitude positive, esprit d’équipe et sens de l’initiative
Excellente capacité à s’adapter et à gérer simultanément des priorités et échéanciers multiples
Autonomie, débrouillardise et curiosité
Aisance à travailler dans un environnement dynamique
Intérêt pour la langue, la qualité des contenus et la culture québécoise
Sens de l’humour – un incontournable dans notre gang!
Ce qu’on demande
Les qualifications nécessaires pour le poste :
Expérience en coordination de projets, en administration ou en service à la clientèle
Excellente maîtrise du français et de l’anglais (doit être en mesure de communiquer de manière professionnelle et efficace avec nos clients anglophones)
Bonne maîtrise des outils bureautiques et collaboratifs
Capacité à apprendre rapidement de nouveaux outils et processus
Excellentes aptitudes communicationnelles et organisationnelles
Atouts
Expérience dans le domaine de la traduction, de la localisation ou de la révision linguistique
Familiarité avec les outils d’aide à la traduction (Flowfit, Trados, Smartling…)
Intérêt pour la publicité, la création et les communications marketing
Ce qu’on t’offre
Les conditions de travail et les p’tits plus qui feront ton bonheur :
Assurance collective après 3 mois, incluant soins médicaux et oculaires, assurance médicaments, assurance vie et consultations médicales virtuelles avec Telus Santé
Programme d’aide aux employé·es
Horaire d’été : la fin de semaine commence le vendredi à 14 h
3 semaines de vacances annuelles à l’embauche + 2 semaines pour le temps des Fêtes
Congés fériés doublés, et journée de congé pour ton anniversaire
Midis-conférences, 5 à 7 et activités sociales
Mode de télétravail hybride
Ce poste est pour toi si…
Tu aimes quand les projets sont bien organisés, que les échéanciers sont respectés et que les mots arrivent à destination dans leur meilleure version.
→ Tu penses avoir ce qu’il faut? On veut te rencontrer.
---
À propos
Né des forces complémentaires de The French Shop et de Studio Edgar, fo.ne.tik réunit une trentaine d’artisanes et artisans spécialisé·es en production et postproduction audiovisuelles, en localisation, en conception musicale et en création de contenu, en plus de proposer des installations de pointe, incluant des cabines d’enregistrement et studios de mixage professionnels ainsi que des espaces dédiés au tournage vidéo et aux balados. Pour plus de détails, consulte le www.fonetik.ca.
EDI
On accorde une grande importance à l’équité, à la diversité et à l’inclusion, en promouvant l’égalité en emploi et en contrant toute forme de discrimination fondée sur l’âge, la couleur de la peau, les origines, la religion, le sexe, l’orientation sexuelle, le handicap et toute autre caractéristique protégée par les législations fédérale, provinciale et municipale. On s’engage à maintenir un milieu de travail accessible et inclusif tout en favorisant la constitution d’équipes diversifiées et en reconnaissant les particularités individuelles. Si on te contacte pour une entrevue et que tu as besoin d’un soutien particulier, n’hésite pas à nous en parler.
Pour postuler, rendez-vous sur le site du Grenier aux talents :
https://www.grenier.qc.ca/emplois/91507/coordonnateurtrice-de-projets-en-traduction