Sous la supervision du chef des services linguistiques, la coordonnatrice ou le coordonnateur joue un rôle pivot dans le traitement des demandes de traduction. Vous veillerez à la prise en charge des demandes reçues et à leur analyse en vue de les attribuer à l’équipe de traduction, en déterminant le bon flux de travail, puis à la livraison au client en fin de parcours.
Responsabilités :
Prise en charge et coordination des demandes :
- Analyser les demandes entrantes (échéance, degré de complexité, documents de référence), puis les répartir entre les membres de l’équipe, en prenant soin d’établir le flux de travail.
- Assurer un suivi des dossiers en cours, notamment en période de pointe où plusieurs projets sont menés simultanément.
- Communiquer avec la clientèle interne (et externe au besoin) pour clarifier les besoins et les attentes, obtenir les informations manquantes et la prévenir en cas d’imprévu.
- Communiquer avec les adjointes et le gestionnaire/réviseur chargé du client, au besoin, pour s’entendre sur la stratégie à prendre dans le cas des dossiers complexes.
- Coordonner avec les fournisseurs et pigistes pour la sous-traitance (assigner les textes, négocier les délais, assurer le suivi, etc.).
- Aider à résoudre tout problème qui survient en cours de mandat.
Tâches de soutien :
- Sur demande du gestionnaire/réviseur chargé du client, effectuer des tâches de contrôle qualité pour les documents plus complexes ayant demandé de multiples interventions ou manipulations.
- Contribuer à l’organisation et au nettoyage des dossiers et répertoires.
- Participer aux initiatives et projets spéciaux visant à améliorer les pratiques du service.
- Prendre part aux rencontres de planification pour certains clients.
Compétences recherchées :
- Esprit d’analyse pour décortiquer le contenu des demandes et voir s’il y a des actions particulières à prendre en amont pour assurer le bon déroulement du travail.
- Forte capacité d’adaptation pour revoir les plans et trouver de nouvelles solutions en cas d’imprévus ou de changement de priorités.
- Sens de l’organisation et savoir prioriser et traiter plusieurs dossiers, avec sang-froid en contexte d’échéances serrées.
- Initiative, proactivité et débrouillardise.
- Grande maîtrise du français et de l’anglais, tant à l’écrit qu’à l’oral.
Exigences :
- Diplôme d’études supérieures ou certificat en traduction ou dans une discipline de gestion.
- Aisance dans l’environnement Teams.
- Parfait bilinguisme à l’oral et à l’écrit.
- Capacité à travailler sous pression et à gérer les priorités.
- Proactivité, autonomie et excellente capacité d’analyse.
Seront considérés comme des atouts :
- Expérience préalable dans un service de traduction à titre de coordonnatrice ou coordonnateur.
- Connaissance de FlowFit et de RWS Trados Studio.
- Compétences en relecture ou contrôle qualité.
MesAvantages@MNP
Offrant un potentiel de revenus élevés, MNP est fier de proposer des avantages taillés sur mesure qui sont à l’image de notre culture d’exception et qui favorisent un mode de vie équilibré, le tout pour aider ses membres à s’épanouir, tant au bureau que dans leur vie personnelle. Vous profiterez d’un salaire de base généreux, de vacances, de quatre congés personnels payés par année, d’un régime collectif de retraite avec cotisations égalées à 4 %, de produits d’épargne volontaire, de programmes de primes, d’avantages sociaux à la carte, de ressources en santé mentale, d’un accès exclusif à des rabais et à des avantages indirects, d’une aide au perfectionnement professionnel, de cours offerts à l’interne par l’intermédiaire de MNP University, d’un code vestimentaire adapté à vos tâches, d’activités sociales organisées par le cabinet, et plus encore!
Diversité@MNP
Chez MNP, la diversité est l’une de nos valeurs de base et nous célébrons nos différences. Nous croyons que chaque membre de notre cabinet apporte ses talents uniques et que la mise en valeur de son potentiel nous rend collectivement plus forts. Nous encourageons les personnes vivant avec un handicap à poser leur candidature.