Innovatia Content Solutions is an industry leading content solutions provider. Operating for over 20 years, we provide our customers enterprise content solutions to address business challenges while meeting the needs of their end users. We accomplish this through learning and documentation solutions, including operational and technical content development and management, customized eLearning development, and content strategy and architecture services. With over 300 professional experts across the globe, we service some of the worlds’ most successful Fortune 500 and Fortune 1000 companies.
You don't just translate words.
You preserve meaning, learning intent, and learner experience.
What this is about
Learning content succeeds when it feels natural to the learner—not translated.
We're seeking an experienced English-to-Canadian French Translator to support the creation and review of learning content within a large enterprise learning environment.
This role sits within a Learning Content team and works closely with instructional designers, content creators, subject matter experts, and corporate translation partners with a focus on:
- French linguistic quality assurance (QA)
- Review of French narration
- Small to medium English-to-Canadian French translation requests
You should understand how learning content works so you can preserve learning objectives, instructional flow, assessment intent, and learner experience throughout the translation process.
What you’ll do
- Translate English learning content into natural, professional Canadian French
- Review French translations for linguistic accuracy, consistency, readability, and terminology
- Compare English source content and translated content to identify omissions, inaccuracies, and meaning shifts
- Review AI-generated French audio narration for:
- Pronunciation
- Pacing
- Cadence
- Naturalness
- Overall learner experience
- Edit and proofread translated content to ensure quality and consistency
- Apply approved terminology and corporate language standards
- Collaborate with instructional designers, writers, SMEs, and translation stakeholders
- Translate and review eLearning modules, facilitator guides, learner materials, presentations, and supporting documentation.
- Support ad hoc translation requests under tight timelines
- Contribute to continuous improvement of translation and QA processes
What you bring
- 5+ years of professional experience translating from English into Canadian French
- Native or near-native proficiency in Canadian French (Quebec French)
- Professional experience translating from English into Canadian French
- Demonstrated experience editing and performing linguistic QA on translated content
- Exceptional command of grammar, syntax, style, and usage in Canadian French
- Experience working with terminology databases, style guides, and translation standards
- Strong proofreading and quality-control skills
- Ability to maintain consistency across large content sets
- Experience collaborating with stakeholders, reviewers, and SMEs
- Strong organizational skills and ability to manage multiple priorities
- Experience delivering high-quality work under tight deadlines
- Familiarity with eLearning development tools such as Storyline and Rise
Bonus points if you have
- Experience translating learning, training, or eLearning content
- Familiarity with instructional design concepts and adult learning principles
- Experience reviewing AI-assisted translations or AI-generated narration
- Experience with CAT tools, AI-assisted translation, or AI-generated narration review
- Familiarity with enterprise terminology databases
- Experience working in financial services, banking, insurance, healthcare, or other regulated environments
The client, the domain, and the tools can be learned. Your expertise in professional translation is what matters most.
Success in This Role
You succeed when:
- French content feels as though it was originally written in Canadian French
- Learning intent is preserved throughout translation
- Terminology remains consistent across content types
- AI-generated narration sounds natural and professional
- Learning teams trust your judgment on language quality
- Learners never have to think about the translation
Ready to make complexity legible at scale?
Apply — we read every application.